三峡翻译一句一译

1、自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。(译文:在三峡七百里之间,两岸都是绵延的高山,完整没有中止的处所;重重叠叠的悬崖 峭壁,遮挡了天空和太阳。若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。)

2、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。(译文:等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻拦了,有时候皇帝的命令要紧迫转达,这时只要凌晨从白帝城动身,薄暮就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞驰的马,驾着疾风,也不如它快。)

3、春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。(译文:等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,盘旋的清波。碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,山峰之间有悬泉瀑布,在之上飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,确切趣味无限。)

4、每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”(译文:在秋天,每到初晴的时候或下霜的凌晨,树林和山涧显出一片清凉和僻静,经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音连续不断,非常悲凉怪异,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲痛悠扬,很久才消逝。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”)

(1)
上一篇 2022年4月26日
下一篇 2022年4月26日

相关推荐