壬戌之秋 七月既望?(文言文翻译器在线转换)

期待七月的秋天吗?(文言文翻译在线转换)

苏轼《前赤壁赋》卷,纸本,楷书,23.9×258厘米,国立故宫博物院藏,台北。

北宋苏轼楷书。普通墨卷。长23.9厘米,宽258厘米。有六十六行字。前五行三十六字缺,明代文徵明补。台北故宫博物院。

沈元丰五年(1082年),七月十六日,苏轼与友人乘船游黄州城外赤壁集,忆及八百多年前,孙权破赤壁之战,写《赤壁赋》,抒写对宇宙人生的看法。同年十月,故地重游,写下了一部后赤壁赋,这是文学史上的名篇。本卷为友人傅(1024-1091)所著《赤壁赋》。我知道自己:“去年作此赋”,所以我知道那是元丰的第六年书,当时我四十八岁。

这一卷楷书,字短而结紧,笔墨丰富而厚重,是苏轼中年时期难得的意向性作品。《石渠宝藏集》载:卷高七寸五分,横七尺二寸五分。卷后有文徵明、董其昌等人的后记。董后记说:“东坡先生赠楚骚,是其变之一,今书兰亭也是其变之一。”又称:“此红墙赋书几个所谓想看透纸背面的人,却都用正面正面,这也是波公的‘兰亭’。”此帖描写古拙的内涵,堪比苏轼的书法。

任旭的秋天,七月在望,紫苏和客人们在赤壁下划船。微风习习,水到不了水。举杯向同伴敬酒,背诵与月亮有关的文章,歌颂篇章。没多久,月亮从东山升起,徘徊在北斗星和牛之间。乳白色的雾流过河面,清澈的水与天空相连。让小船漂浮在漫无边际的河上,越过浩瀚无垠的河流。像冯旭的风一样广阔,我不知道它停在哪里;这几乎就像是独立,崛起,成仙。

这时他高兴地喝着酒,用手拍打着船舷,唱着歌。宋曰:“桂拔桨,击空背流光。我在我的怀里,我希望美丽在天空。”如果有客人吹哨子,他们会听着歌和它讲和,他们的声音会低沉:如果他们抱怨,他们会哭;余音不绝;可以使龙在幽谷深处起舞,可以使寡妇在船上听得热泪盈眶。

苏轼的容色悲戚庄,整个好一角端端正正坐着,问客人:“为何如此?”?”客人:“月星稀,黑喜鹊南飞。这不是曹孟德的诗吗?西看峡口,东看武昌。山川秀美阴沉;这不是孟德智被困在周郎了吗?破荆州,下江陵,顺流东下,千里长,旌旗/我是世界英雄。现在,你在哪里?我和儿子在一起,在河边打柴,鱼虾和麋鹿是朋友,一条有叶子的船在行驶,船被托起属于彼此;送蜉蝣与天地,沧海一粟。哀悼我的一生,欣赏长江的无限;飞仙遨游,捧明月而死;不知道是不是突如其来,遗产在恒泰响。\”

紫苏说:“你知道你丈夫的水月吗?死者是这样的,但他们从未去过那里;盈余和其他一样,只是棋子不升不降。封面会从自身变化来看,天地不可能是一瞬;从不变看它,那么事物对我来说是无穷无尽的。又有什么好羡慕的?而天地之间,万物皆有其主。如果你没有我拥有的东西,你一毛钱也拿不到。只有河上的清风,山间的明月,耳听为声,目遇为色。没有极限,取之不尽,用之不竭。它是造物主无尽的宝藏,我和我的儿子和谐相处。”

喜笑颜开,洗灯更仔细,碗盘芯都用尽了,杯盘凌乱。彼此睡在船上,我知道地平线已经发白。

(0)
上一篇 2022年4月27日
下一篇 2022年4月27日

相关推荐