【咬文嚼字】“心心相映”?

【咬文嚼字】“心心相映”?

蓝天照

有个歌舞厅为了招徕顾客,在门前马路上张挂出一条横额大标语,曰:“××歌舞厅与你心心相映”。

正确的用词应是“心心相印”,而不是“心心相映”。

“心心相印”是什么意思呢?相印,是互相印证的意思,印证就是相合。“心心相印”就是指用不着说明,彼此之间便能互相了解。“心心相印”一词最初来自佛家语,《黄檗心法要》:“自如来付法迦叶已来,以印心,心心不异。”又《圭峰定慧禅师碑》:“但心心相印,印印相契,使自证知光明受用而已。”后来也指意气相投、彼此之思想境界和感情完全一致。如清代尹会一《健余先生尺牍·答刘古衡书》:“数年相交,久已心心相印。”总之,就是贴心、投合的意思。

“相映”则与“相印”不同。“相映”是互相映照的意思。互相映照,彼此之间就存在一段距离,距离或大或小,那就很难谈得上贴心与投合了。

何以会以“心心相映”取代“心心相印”呢?原因是:

1)不明词义,特别是不能明辨两词之间细微的差别;

2)不辨字音,印读,映读,两音相近,容易混淆。

2007-09-12选自《咬文嚼字》98年合订本第6期

(0)
上一篇 2022年4月28日
下一篇 2022年4月28日

相关推荐