蒹葭原文翻译(蒹葭原文翻译?)

大家好,张承辉博客来为大家解答以上问题。蒹葭原文翻译,蒹葭原文翻译?很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、 1贾加原作:

2、 白露变成了霜。所谓伊人在水一方。从它回来,路又堵又长。从那里游回来,就像在水中央一样。

3、 白露还是绿的。所谓伊人在水。回去跟着走,路堵了。游回来,你就在水里了。

4、 采摘,采摘,千年未至。所谓伊人在水。从这回来,路堵了,右拐了。从里面游回来,在水里游。

5、 2贾加译:

6、 河边芦苇青青,秋露化霜。合适的人在哪里?在河的另一边。

7、 逆水行舟去找她,路太长了。顺着流水找她,仿佛在水中央。

8、 河边芦苇密密麻麻,早晨露水还没干。合适的人在哪里?在河岸的另一边。

9、 逆流向她走去,路险难爬。顺着流水去找她,仿佛她在水沙滩。

10、 河边芦苇茂密,清晨露水未收尽。合适的人在哪里?它在水的另一边。

11、 逆水行舟,不进则退。顺着流水去找她,仿佛她就在水中。

12、 3创作背景:

13、 将这首诗解读为一首爱情诗:它是为那些内心渴望爱情的人而写的。《蒹葭》属于《秦风》。《秦风》有十首,大部分是东周时期这一地区的民歌。

本文到此结束,希望对大家有所帮助。

(0)
上一篇 2022年7月9日
下一篇 2022年7月9日

相关推荐