【咬文嚼字】是“不以为然”,还是“不以为意”

【咬文嚼字】是“不以为然”,还是“不以为意”

宋桂奇

13岁的小学生王大勇,两年前随母亲来到继父老宋家后,又有了新的户口簿;近日学校普查户口时,竟发现王大勇“婚姻状况”一栏写着“丧偶”!继父老宋跑到当地派出所询问情况时,有关人员则认为没有必要为“这么点小事”找来找去。《新民晚报》2007年7月15日A14版报道了这则新闻,其标题是“户口簿出错小学生‘丧偶’两年/‘这么点小事’ 派出所不以为然”。笔者以为,题目中的“不以为然”使用不当。

“不以为然”义为不认为是对的,表示不同意。“不以为意”则是不把它放在心上,表示不重视,不认真对待。前述新闻中,派出所有关人员并没有否认户口簿上王大勇“丧偶”这一错误,只是认为“丧偶”之误乃“小事”一桩,没有必要要找来找去。由此可见,修改标题中“不以为然”为“不以为意”,就文题相符了。

2009-04-02选自《咬文嚼字》2008年第11期

(0)
上一篇 2022年4月28日
下一篇 2022年4月28日

相关推荐