【咬文嚼字】补说“美轮美奂”

【咬文嚼字】补说“美轮美奂”

楚山孤

  2007年央视春节晚会刚播完,便有朋友向我“报料”,说是主持人董卿用错了一个成语美轮美奂。第二天到网上一查,好家伙,为了这条成语,甲方乙方简直闹翻了天。当时还在春节期间,接连有媒体来电询问:董卿的这种用法算不算错?对一个词语的看法,其实是对一种语言现象的看法。兹事体大,匆忙作答之后,还想补说几句。  我印象中,董卿是在播完《小城雨巷》时用到“美轮美奂”的。这是一个很有意境的舞蹈作品,动作轻盈,画面精致,展现了美的千姿百态。它让人想到了韩愈笔下的“天街小雨润如酥”,想到了戴望舒心中的“丁香一样”的姑娘。难怪李咏大发感叹:“好美啊!”董卿接着跟了一句:“真是美轮美奂,充满诗情画意。”想不到就是这“美轮美奂”四字,掀起了一场轩然大波。  “美轮美奂”出自《礼记·檀弓下》,它和春秋时期晋国大夫赵武有关。这个赵武不是别人,就是戏曲舞台上经常演到的“赵氏孤儿”。当他新建的宫室落成时,一帮子同僚前去祝贺,其中有个叫张老的,属于“资深”一级的前辈,看到赵武的“豪宅”,心中颇不以为然,于是用夸张的语调说:“美哉轮焉!美哉奂焉!”郑玄作注时特地点了一句:“心讥其奢也。”  轮,指轮囷,一种圆形的仓库建筑,其特点是高;奂,一说众多,一说华美,两说皆可,我取后者。陆德明释文:“奂,本亦作焕。”“焕然一新”的“焕”也。“美轮美奂”的意思是:“美啊,多么高大!美啊,多么华丽!”后来成了一种固定结构,专门用来形容建筑物的壮观和漂亮。历来收录这一词条的工具书,大致上都是这么解释的。如此说来,董卿用“美轮美奂”赞美舞蹈,确实有用词不当之嫌。  然而,语言并不是一成不变的。工具书有规范语言运用的功能,但它和充满创意、充满动感的现实语言相比,毕竟还是滞后的。工具书代表着昨天的语言实践。因此,我们既要尊重工具书,又不能唯工具书马首是瞻,把工具书作为判断语言得失的唯一依据。何况,工具书本身也在不断推陈出新之中。今天,某些奉为经典的词汇意义,或许正是历史上语言变异的产物哩。  比如“钩心斗角”。最初也是用于建筑的,出自杜牧的《阿房宫赋》:“五步一楼,十步一阁,廊腰缦回,檐牙高啄,各抱地势,钩心斗角。”“钩心”指的是建筑技术中的一种向心结构,“斗角”指的是屋角的一种对峙处理,作者以此来形容建筑物的精巧和独特。今天或许还保存着这种用法,但更为常见的,是用来比喻明争暗斗、尔虞我诈的病态的人际关系。  比如“开门见山”。这四个字明白如话,见词明义,描绘的是一种居住环境。打开门来,只见青山巍峨,林木葱茏,这是何等清幽宜人。然而,似乎已很少有人用到这一本义,而往往是比喻说话或写文章单刀直入,一开头就直奔主题。“开门见山”者,直截了当也。  比如“狗血喷头”。稍有一点年纪的人都知道,这本是流行于民间的一种迷信的说法。凡有妖人作祟,只消用狗血浇到他的头上,便能立刻让他原形毕露,妖术失灵。后来却用这四个字形容骂人骂得凶狠。《儒林外史》中的悲剧人物范进,赶考没有盘费,找到丈人商量,结果不是“被胡屠户一口啐在脸上,骂了一个狗血喷头”吗?  比如“两袖清风”。究其本义,是指喝茶或饮酒后的一种通体舒泰的感觉,称得上是传神之笔。现在则用来比喻做官的廉洁,除了两袖清风,其他一无所有。明代有两位清官,都曾用它来赋诗言志。一位是于谦,他写的是:“清风两袖朝天去,免得闾阎话短长。”另一位是况钟,他写的是:“清风两袖去朝天,不带江南一寸绵。”一个“朝天去”,一个“去朝天”,颇有“异诗同志”之妙。  类似的例子还有很多。由此可见,词汇意义扩大或者转移,在语言运用中是经常发生的。凡是变异过程已经完成的,在工具书自然能查到它的新义,比如上面这四则成语;凡是正处于变异过程之中的,工具书和现实的语言运用,则很可能出现“时间差”,某些流行的用法,在工具书中找不到依据,或者工具书也是见仁见智,各有各的说法。我把后一类词语称为“渐变词”。“美轮美奂”便是一例。  不妨看看工具书对“美轮美奂”的态度。  查《现代汉语词典》可知,这本以规范著称的工具书,本没有收“美轮美奂”这一词条,后来随着“美轮美奂”在语用中的异军突起,2005年修订版中才把它“扩容”进来。编纂者的释义是:“形容新屋高大美观,也形容装饰、布置等美好漂亮。”这后半句是颇具匠心的。“装饰、布置”虽和建筑物有关,但毕竟不是建筑物。特别是一个“等”字,为词义变异预留了空间。编纂者充分注意到了“美轮美奂”的新义,同时又持十分谨慎的态度,没有把话真正挑明。  而另一本工具书《现代汉语规范词典》,却出现了耐人寻味的反复。该词典2004年出版第1版,在前几次印刷中,明确列出“美轮美奂”有两个义项:一个是“形容房屋高大众多,宏伟壮丽”,另一个便是“美好绝妙”。在解释第二个义项时,还举了两个例子:美轮美奂的水中芭蕾;会客厅布置得美轮美奂。然而,到了2004年7月第5次印刷时,非但第二个义项不见踪影,还多了一条提示:“不用于形容建筑物以外的其他事物。”  《现代汉语词典》向前跨了半步,《现代汉语规范词典》向后退了一步。这里没有对错问题,只是说明语文界对“美轮美奂”还在观察之中,没有形成共识。凡“渐变词”,都有两种可能:一种是走到变异的终点,其新义为社会所接受;一种是遭遇抵抗,半途而返。“美轮美奂”这两种可能都是存在的,但相比之下,前一种可能更大一点。  “美轮美奂”的核心语素是“轮”和“奂”。这两个字比较冷僻,其语义已逐渐弱化;而两个“美”字却具有特殊的修辞效果,适应了人们突出、强化美的对象的表达需求。这在相当程度上决定了人们的用词取向。语言学家索绪尔说过:“社会上所认可的任何表达方式,基本上都是以集体习惯为基础的,也就是以习俗为基础的。”我们相信社会的集体习惯,将会对“美轮美奂”作出最后的裁决。

2007-08-10选自《咬文嚼字》2007年第5版

(0)
上一篇 2022年4月28日
下一篇 2022年4月28日

相关推荐