心怀猛虎细嗅蔷薇是什么意思

1、心有猛虎,细嗅蔷薇。是英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句。原话是“In me the tiger sniffs the rose.”诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇。

2、“In me the tiger sniffs the rose.”这是英国诗人西格里夫·萨松曾写过的不朽警句,余光中先生将他翻译成“心有猛虎,细嗅蔷薇”。这就是说,人性是有两面的,而两两相对的人性实质又是折衷的。

3、萨松的简略介绍

萨松是英国近代有名的反战诗人及小说家。他出身于伦敦的上流社会家庭,曾就读于剑桥大学,却在第一次世界大战爆发之前自愿从军,并在一战的战场上表示勇敢,屡建功劳。但是,战场上的残暴气象和战友的阵亡让他深深领会到战斗的祸害,因此他于1917年退出了部队。

回到故乡之后,萨松以大批的诗歌文学作品表明他的反战立场,其中最著名的作品都是描写战斗中的恐怖和空虚。 代表作《于我,过去,现在以及未来 》,其中“我心里有猛虎在细嗅着蔷薇”成为脍炙人口的不朽经典。

(0)
上一篇 2022年4月28日
下一篇 2022年4月28日

相关推荐