【咬文嚼字】“高瞻远瞩”解

【咬文嚼字】“高瞻远瞩”解

吴维璋

  “高瞻远瞩”是个习见常用的成语,意在形容目光远大。这一点众所周知,没有歧见。但对于该成语字面意思及语法结构,却有不同理解与看法。如笔者手头的三种成语辞书──  《成语词典》(江苏人民出版社1981年12月第1版)释为“瞻:音‘沾’,视、望;瞩:音‘嘱’,注视。站得高,看得远。比喻目光远大”。  《五用成语词典》(学林出版社1986年5月第1版)释为“高瞻:站在高处往前看;瞩:音‘嘱’,注视。站得高,看得远。比喻目光远大”。  《中国成语大辞典》(上海辞书出版社1987年8月第1版)释为“瞻:远望。瞩:注视。看得高远。形容目光远大”。  这三种成语辞典中的前两种的解释,未免失之牵强附会,后一种则较为准确。为什么呢?  首先,从字面看。“瞻”与“瞩”字义尽管有细微差别,但大致都是“看”的意思,将“高瞻”解释为“站得高”,“站”意凭空而生,“看”意又未释出,实在不妥。或许有人会说,“高瞻”即“在高处看”,因此有“站得高”的含义。依此说法,那“远瞩”岂不成“在远处看”,要释为“站得远”?《中国成语大辞典》“看得高远”的释文,则把成语中的“瞻、瞩、高、远”各字都讲到说清了。  其次,从“高瞻远瞩”语法结构看。显而易见,“高瞻”与“远瞩”是并列关系,原语为联合式结构。那么,其释文也宜为这种关系与结构。“看得高远”即“看得高,看得远”,“看得高”与“看得远”是并列关系,构成联合式。而“站得高”与“看得远”却是因果、推论关系,构成偏正式。因此,从语法结构看,前两种成语辞典的释文也不妥。  附带说一下:前两种成语辞典将“高瞻远瞩”语意归为“比喻目光远大”,其中“比喻”这个说法是不准确的,因该成语字面和语意并未构成比喻。而说它“形  容目光远大”,则较为妥帖。

2007-08-22选自《咬文嚼字》2001年第8期

(0)
上一篇 2022年4月28日
下一篇 2022年4月28日

相关推荐